Zbirka Kapučino z novimi zabavnimi branji, med katerimi je celo roman o resničnostnih šovih!

2. 2. 2017 | Vir: STA
Deli
Zbirka Kapučino z novimi zabavnimi branji, med katerimi je celo roman o resničnostnih šovih! (foto: profimedia)
profimedia

Zbirka Kapučino Mladinske knjige, ki prinaša lahkotnejše branje, je bogatejša za romane Nenavadno romanje Harolda Frya avtorice Rachel Joyce, Japonski ljubimec Isabel Allende, Skrivni dnevnik Hendrika Groena, starega 83 let in pol Henrika Groena ter Morilec, ki je hotel v nebesa Jonasa Jonassona. Alexandra Oliva podpisuje roman Poslednja.

novosti

Nenavadno romanje Harolda Frya je prvenec britanske pisateljice Rachel Joyce. Glavi junak romana, pred kratkim upokojeni Harold Fry, živi v majhni angleški vasici z ženo Maureen. Njegovo življenje je dolgočasno, dokler ne prispe pismo ženske, ki je ni videl že dvajset let. Queenie leži v hospicu in mu piše, da bi se poslovila. Harold ji sprva namerava odgovoriti le s kratkim sporočilom, ko pa stoji pred poštnim nabiralnikom, si premisli in se odloči, da ji mora pismo izročiti osebno. Peš se poda na tisoč kilometrov dolgo pot do hospica.

Kot je na predstavitvi knjige povedala prevajalka Neža Božič, Harold ve, da bo to zadnja stvar, ki jo bo naredil za Queenie. In ker se na pot poda peš ter iz prepričanja, da mora tako storiti, je njegova pot romanje.

Junakinja romana Japonski ljubimec je po besedah prevajalke Veronike Rot Alma Belasco, ki živi v domu za starostnike in o svojem življenju pripoveduje vnuku in uslužbenki v domu. Starši so jo še kot deklico na pragu druge svetovne vojne iz rodne Poljske poslali k premožnim sorodnikom v San Francisco. Tam spozna sina japonskega vrtnarja družine Belasco. Postaneta si naklonjena. Po japonskem napadu na Pearl Harbor, ko njegova družina pride v internacijsko taborišče, sta se prisiljena ločiti. V letih, ki sledijo, morata vedno znova zatajiti svoja čustva.

Prevajalka je roman čilsko-ameriške pisateljice označilo tudi kot zgodbo o družbenih in rasnih predsodkih, predsodkih bogatih pred revnimi in revnih pred bogatimi, pa tudi o razlikah med kulturami. Čeprav roman prinaša zgodbo o približevanju smrti, pa gre obenem za pripoved o življenjski sili in radosti.

Skrivni dnevnik Hendrika Groena, starega 83 let in pol po besedah urednice Nataše Müller prinaša zgodbo upokojenca Hendrika, ki živi v domu za ostarele v Amsterdamu. Življenje mu grenijo sostanovalci, med katerimi pa ima sicer tudi nekaj prijateljev. Sicer zabavne zgodbe po besedah urednice prinašajo tudi nekatere manj prijetne stvari, kot so sladkorna bolezen ali demenca. Vendar pa je Hendrik Groen, nizozemski avtor pod psevdonimom, kot je dodala, tudi te teme obravnaval na simpatičen in duhovit način. Knjigo je prevedla Stana Anželj.

Protagonisti romana Morilec, ki je hotel v nebesa so po besedah prevajalke Tine Štancar morilec Anders, ki je večino življenja preživel v zaporu, receptor Per Persson in brezbožna duhovnica Johanna. Ko se receptor in duhovnico spoznata, ugotovita, da ju druži neizmerno sovraštvo do sveta, nato v zgodbo vstopi morilec.

Knjigo po besedah prevajalke odlikujejo izjemno duhoviti dialogi. Obenem nosi močno sporočilo, da stvari ne gre jemati preveč resno. Kot je še povedala, je to tudi knjiga o iskanju življenjskega smisla.

Roman Poslednja pa pripoveduje o dvanajstih popolnih tujcih, ki se v resničnostnem šovu borijo za preživetje sredi ameriške divjine. Po besedah urednice Nataše Müller ameriška pisateljica Alexandra Oliva v napetem in provokativnem psihološkem trilerju opozarja na to, kako pomembno vlogo igrajo mediji v našem dojemanju resničnosti ter kako hitro pod njihovim vplivom podamo sodbo in kako zlahka podležemo manipulaciji. Knjigo je prevedla Ana Barič Moder.

Novo na Metroplay: Alya o trenutkih, ki so jo izoblikovali, odraščanju in ljubezni do mnogih stvari v življenju